Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.


Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más






jueves, 21 de junio de 2012

CURSO DE VERANO EN CHUO GAKUEN 2012



CURSO DE VERANO 2012
ORIGAMI,
IDIOMA JAPONÉS,
CANCIONES JAPONESAS,
COMPETENCIAS DEPORTIVAS Y… ¡¡MUCHO MÁS!!


LUNES 23 DE JULIO A VIERNES 3 DE AGOSTO 2012.
Dos semanas, clases diarias de 16:00 a 18: 30.


DIRIGIDO A:
-NIÑOS DE NUEVO INGRESO PARA KINDER
-ALUMNOS DE 9 A 14 AÑOS SIN CONOCIMIENTOS DE IDIOMA JAPONÉS
-ALUMNOS QUE TENGAN CONOCIMIENTOS DE JAPONÉS (Se les aplicará examen de colocación)


Para la inscripción al Curso Regular del Ciclo 2012-2013 es requisito haber tomado el Curso de Verano.


lunes, 18 de junio de 2012

Himno de CHUO




皇紀輝く 三千年
菊花にかおる 民族の
大和言葉と その文を
学びて強く ほがらかに
正しき道を 進まなん
我等は世界の 日本人

富士にもまごう ポポの峰
心もき清む 白雪を
朝な夕なに 仰ぎ見る
この高原の 都こそ
我が学舎の あるところ
我等は世界の 日本人

希望は高く 血は広く
心も身をも すこやかに
励み学ばん もろ共に
たたえよ 中央学園を
その名も栄えある 我が母校
我等は世界の 日本人

video cortesía de Carmen Harada.

domingo, 17 de junio de 2012

HIRAGANA Y KATAKANA A MANO

Es un recalmo generalizado entre los alumnos de japonés tanto principiantes como avanzados, el querer un modelo del hiragana y katakana hecho a mano y no por una computadora. Por eso presentamos estos modelos de los dos silabarios hechos por Harada sensei, 7o. DAN en categoría de PEN en caligrafía japonesa. Está tomado de su libro MINNA NO KANJI, みんなの漢字, una guía de kanjis para principiantes. (Esperamos que se comprenda que las imágenes no son de alta definición para la protección de los derechos de la autora).


 

viernes, 1 de junio de 2012

EL DIA DE LA FAMILIA

El pasado 8 de mayo celebramos en CHOU GAKUEN, el día del niño, el día de la madre, el día del maestro y el día del padre.
Para celebrar el día del niño dimos a los niños unos dulcecitos. Para el día de la madre preparamos unas tarjetas y un ramo de claveles con flores para las mamis, y para el día del padre cantamos la canción KOINOBORI que habla de la carpa "padre" con las carpas "hijos". Como regalo del día del maestro, quienes labroramos en esta escuela, recibimos como regalo la entusiasta participaciónb de todos nuestros alumnos y de practicamente todos los representante de cada familia. !Muchas gracias!

Estas son las palabras con que el grupo E TSUBASA explicó la celebración del día del niña en Japón. Luego los mismos niños del grupo E ayudaron a sus compañeros de grados menores a realizar su propio KOI NOBORI.

También cantamos la canción OKAASAN antes de entregar las tarjetas y los ramos de flores a las mamás.

端午の節句
DÍA DEL NIÑO

EL ORIGEN DE LA CELEBRACIÓN DEL DÍA DEL NIÑO 
En la antigüedad 端午(TANGO), o día del niño, era a principios de febrero, pero con el tiempo, junto con la costumbre de celebrar los días nones que coincidieran con mes non, a partir de una época que se desconoce se comenzó a celebrar el 5 de mayo. Este día se convirtió en “El día del Niño” oficialmente en el año 23 de la era Showa que corresponde al año 1948 de nuestro calendario. Se hacía la celebración con una especie de “limpia” mediante un baño en tina en donde se agregaban hojas de una palta llamada SHOBU al agua caliente. Se tenía además la costumbre de adornar con muñecos representando guerreros, etc. que son llamados “Los muñecos de Mayo” y con este acto se celebraba el desarrollo del niño. Este modo de celebración es único de Japón y continúa de ese modo en la actualidad.
EL ORÍGEN DE LOS MUÑECOS DE MAYO
Hace mucho tiempo, para celebrar que en la casa de algún guerrero había nacido un hijo varón,  se colocaban en frente de la entrada muñecos de guerreros, cascos, banderas y pendones. Además, se tenía la costumbre de colocar una armadura nueva  que es la que usaría en su primera batalla. Con el tiempo los  “Muñecos de Mayo” y demás adornos, se fueron haciendo más pequeños de modo que ahora pueden ser colocados dentro de las casas.
EL ORIGEN DE TORYUMON (KOI NOBORI)
Las banderas en forma de carpa llamadas “Koi nobori” tienen su origen en una leyenda china en la cual se hablaba de una carpa que se convirtió en dragón al subir por la corriente de un río de gran torrente llamado “La puerta del Dragón”; convertido en dragón el KOI (carpa) pudo volar hasta el cielo. Ahora es una expresión de los cálidos deseos de la familia para que el niño se desarrolle sanamente y tenga éxito en la sociedad. El colocar las banderas de “Koi Nobori” es por una parte dar un aviso al cielo del nacimiento de hijo varón y por otra parte se pide con ello la protección del niño.
GRUPO E TSUBASA

LÓPEZ DIANA
LÓPEZ EMILIO
NARITA KOJI
NARITA YUICHIRO
  
MAESTRA
HARADA CARMEN

MAYO 8 DE 2012









Fotos cortesía de Irene Tachika.

INFORMES:
5 de Febrero 426, col. Algarín
Del. Cuahtémoc, México 06880, D.F.
tel. 52(55)55 19 70 76
fax: 52(55)24 54 73 44
e-mail chuo@chuogakuen.com
http://www.chuogakuen.com/